The なの that you're asking about is really just の. The な is only there if you use it after a noun or a na-adjective (きれい, 大変, 非常). The most common way of using this の is as a question marker. そうなの - Is it really? This is the same as そうなんですか but less formal.
In this article I'd like to talk about the Japanese word "sonna" (そんな) and a few related expressions. The word "sonna" is a close equivalent to the expression "sono you na", which in English translates literally to "like that".
The first one is "(he/she)was an angel-like person" and the second one is "(he/she) looked as if they were an angel". So you na describes how a noun was like another noun in some way, whereas you ni describes how someone/something performed an action in a special way. You na: "noun-like noun" and you ni: "verbs/verbed like a noun".
Japanese Grammar noni のに -. Intermediate Lessons: 36. のに noni is used when what is stated in the second sentence runs against to what is expected from the first sentence. The second sentence carries the implication of unexpectedness or dissatisfaction and it's often used for complaint.
N/na-adjective + な + のに 〜のに (no ni) also conveys more of a sense of "Why?" from the speaker. In other words, it is a more emotionally loaded grammatical point. Let's dig into some examples! Example 1: 今日はとても寒いのにTシャツを着ています。 Kyou wa totemo samui no ni t shatsu o kiteimasu. Even though it's so cold today, (he) is wearing a t-shirt.
danL.
no ni na meaning